|
|
Lingua Papiamento
Il papiamento o papiamentu è una lingua creola parlata nelle isole
caraibiche di Aruba, Curaçao e Bonaire.
Storia
Il papiamento nacque da un pidgin portoghese parlato dagli ebrei sefarditi e
dai loro schiavi in fuga dal Brasile. Un altro pidgin portoghese giunse
nelle cosiddette isole ABC (Aruba, Bonaire e Curaçao), portatovi dagli ebrei
provenienti da Capo Verde: si trattava di un misto di creolo portoghese Mina
(a sua volta un misto di creolo portoghese di Capo Verde e di Twi) e di
creolo portoghese Angolar (diffuso in Angola e Congo). Con la dominazione
spagnola , tale lingua venne ulteriormente arricchita con influenze spagnole
(del resto, una forte impronta spagnola era già presente nella ladino
parlato dagli ebrei sefarditi del Brasile).
Quando poi le isole ABC furono annesse all’impero olandese, numerosi
prestiti giunsero dalla lingua olandese. Fu così che ebbe origine l’idioma
attualmente conosciuto con il nome di papiamento, laddove papia significa
"parlare"; termine che deriva dal portoghese papear. Del resto, altre lingue
creole portoghesi sono chiamate papia, quale il Papia Kristang delle isole
Capo Verde.
Classificazione e affinità con altre lingue
Il papiamento è una lingua creola basata sul portoghese, su varie lingue
africane, sulla lingua arawak e sull’olandese. In seguito ai contatti con le
coste sudamericane, si sono avuti recenti influssi spagnoli.
Il papiamento presenta numerose affinità con altre lingue creole portoghesi,
in particolare africane ( forro, kriol e crioulos di Capo Verde). Per
esempio, l’uso dei pronomi Mi e bo che sia nel papiamento che nel creolo di
Capo Verde significano “io” e “tu” e che derivano rispettivamente dal
portoghese mim e vós. L’uso della "b” al posto della “v” è frequente nei
pidgin portoghesi e deriva dai dialetti del Portogallo settentrionale.
Inoltre, altra caratteristica comune è l’utilizzo del verbo ta (dal
portoghese parlato "tá", abbreviazione del verbo estar) davanti ad altri
verbi, anche nel caso con verbi in cui tale uso non si riscontri nel
portoghese standard.
Il papiamento è perciò in buona parte mutuamente intelligibile con i vari
creoli di Capo Verde: ciò si spiega considerando il fatto che molti ebrei
sefarditi abbandonarono l’arcipelago di Capo Verde alla volta delle isole
ABC.
Oggigiorno, lo spagnolo venezuelano rappresenta la lingua che maggiormente
influenza il papiamento.
Per ragioni sia geografiche che linguistiche molti abitanti delle isole ABC
mostrano una buona padronanza, oltre che del papiamento, dell’olandese
(lingua ufficiale delle Antille Olandesi),
dell’inglese e dello spagnolo.
Fonte: Wikipedia.org.
Disponibile sotto GNU Free Documentation License
|
|